Psaumes 22 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Au chef des chantres. Sur “Biche de l'aurore”. Psaume de David.



Strong

(('Abiy'el).('ab)) Au chef des chantres (Natsach) (Radical - Piel). Sur Biche ('ayeleth) de l’aurore (Shachar). Psaume (Mizmowr) de David (David rarement (complet) Daviyd). (('Abiy'el).('ab)) Mon Dieu ('el) ! mon Dieu ('el) ! pourquoi m’as-tu abandonné (`azab) (Radical - Qal), Et t’éloignes (Rachowq ou rachoq)-tu sans me secourir (Yeshuw`ah), sans écouter mes plaintes (Dabar) (Sheagah) ?


Comparatif des traductions

1
Au chef des chantres. Sur “Biche de l'aurore”. Psaume de David.

Martin :

Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Ajelet-Hassachar. Mon Dieu! mon Dieu! pourquoi m'as-tu abandonné, t'éloignant de ma délivrance, et des paroles de mon rugissement?

Ostervald :

Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de l'Aurore).

Darby :

Mon *Dieu! mon *Dieu! pourquoi m'as-tu abandonné, te tenant loin de mon salut, -des paroles de mon rugissement?

Crampon :

Au maître de chant. Sur " Biche de l’aurore ". Psaume de David.

Lausanne :

Au chef de musique. Sur Aïéleth-haschakar. Psaume de David.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr