Psaumes 103 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Mais la bonté de l'Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,



Strong

Mais la bonté (Checed) de l’Éternel (Yehovah) dure à (`ad) jamais (`owlam ou `olam) (`owlam ou `olam) pour ceux qui le craignent (Yare'), Et sa miséricorde  (Tsedaqah) pour les enfants (Ben) de leurs enfants (Ben),


Comparatif des traductions

17
Mais la bonté de l'Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,

Martin :

Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;

Ostervald :

Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,

Darby :

Mais la bonté de l'Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,

Crampon :

Mais la bonté de Yahweh dure à jamais pour ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,

Lausanne :

Mais la grâce de l’Éternel est d’éternité en éternité sur ceux qui le craignent, et sa justice sur les fils de leurs fils,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr