Esther 4 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, sans manger ni boire pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je jeûnerai de même avec mes servantes, puis j'entrerai chez le roi, malgré la loi; et si je dois périr, je périrai.



Strong

Va (Yalak) (Radical - Qal), rassemble (Kanac) (Radical - Qal) tous les Juifs (Yehuwdiy) qui se trouvent (Matsa') (Radical - Nifal) à Suse (Shuwshan), et jeûnez (Tsuwm) (Radical - Qal) pour moi, sans manger ('akal) (Radical - Qal) ni boire (Shathah) (Radical - Qal) pendant trois (Shalowsh ou shalosh ou masculin shelowshah ou sheloshah) jours (Yowm), ni la nuit (Layil ou leyl également layelah) ni le jour (Yowm). Moi aussi, je jeûnerai (Tsuwm) (Radical - Qal) de même (Ken) avec mes servantes (Na`arah), puis j’entrerai (Bow') (Radical - Qal) chez le roi (Melek), malgré la loi (Dath) ; et si je dois périr ('abad) (Radical - Qal), je périrai ('abad) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, sans manger ni boire pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je jeûnerai de même avec mes servantes, puis j'entrerai chez le roi, malgré la loi; et si je dois périr, je périrai.

Martin :

Va, assemble tous les Juifs qui se trouveront à Susan, et jeûnez pour moi, et ne mangez et ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et moi et mes demoiselles nous jeûnerons de même; puis je m'en irai ainsi vers le Roi, ce qui n'est point selon la Loi; et s'il arrive que je périsse, que je périsse.

Ostervald :

Va, assemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi; ne mangez ni ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et pour moi et mes servantes, nous jeûnerons de même; puis je m'en irai ainsi vers le roi, bien que ce soit contre la loi; et s'il arrive que je périsse, je périrai!

Darby :

Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, et ne mangez ni ne buvez pendant trois jours, ni la nuit, ni le jour; moi aussi, et mes jeunes filles, nous jeûnerons de même; et ainsi, j'entrerai vers le roi, ce qui n'est pas selon la loi; et si je péris, je périrai.

Crampon :

" Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, sans manger ni boire pendant trois jours, ni la nuit ni le jour. Moi aussi, je jeûnerai de même avec mes servantes, puis j’entrerai chez le roi, malgré la loi ; et si je dois mourir, je mourrai. "

Lausanne :

Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi, et ne mangez ni ne buvez de trois jours, ni la nuit ni le jour ; moi aussi, avec mes jeunes filles, je jeûnerai de même, et après cela j’entrerai chez le roi, ce qui n’est point selon le décret : et si je péris, que je périsse !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr