Néhémie 2 verset 8

Traduction Louis Segond

8
et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle près de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu était sur moi.



Strong

et une lettre ('iggereth) pour Asaph ('Acaph), garde (Shamar) (Radical - Qal) forestier Pardec du roi (Melek), afin qu’il me fournisse (Nathan) (Radical - Qal) du bois (`ets) de charpente (Qarah) (Radical - Piel) pour les portes (Sha`ar) de la citadelle (Biyrah) près de la maison (Bayith), pour la muraille (Chowmah) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), et pour la maison (Bayith) que j’occuperai (Bow') (Radical - Qal). Le roi (Melek) me donna (Nathan) (Radical - Qal) ces lettres, car la bonne (Towb) main (Yad) de mon Dieu ('elohiym)  était sur moi.


Comparatif des traductions

8
et une lettre pour Asaph, garde forestier du roi, afin qu'il me fournisse du bois de charpente pour les portes de la citadelle près de la maison, pour la muraille de la ville, et pour la maison que j'occuperai. Le roi me donna ces lettres, car la bonne main de mon Dieu était sur moi.

Martin :

Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du Roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpenterie des portes de la forteresse qui touche à la maison de Dieu, et pour les portes des murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le Roi me l'accorda, selon que la main de mon Dieu était bonne sur moi.

Ostervald :

Et des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu'il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant à la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu était sur moi.

Darby :

et une lettre pour Asaph, gardien de la forêt du roi, afin qu'il me donne du bois pour faire la charpente des portes du château fort attenant à la maison, et pour la muraille de la ville, et pour la maison dans laquelle je dois entrer. Et le roi me les donna, selon que la bonne main de mon Dieu était sur moi.

Crampon :

et une lettre pour Asaph, garde de la forêt qui appartient au roi, afin qu’il me fournisse du bois pour mettre des poutres aux portes de la forteresse qui est proche du temple, pour la muraille de la ville et pour la maison je me retirerai.” Et le roi me donna ces lettres, car la main favorable de mon Dieu était sur moi.

Lausanne :

et une lettre pour Asaph, le gardien du parc du roi, afin qu’il me donne des bois pour faire la charpenterie des portes de la résidence qui appartient à la Maison [de l’Éternel], et de la muraille de la ville, et de la maison j’entrerai. Et le roi me les donna, selon que la bonne main de mon Dieu fut sur moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr