2 Chroniques 33 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinnom; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, il s'adonnait à la magie, et il établit des gens qui évoquaient les esprits et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, afin de l'irriter.



Strong

Il fit passer (`abar) (Radical - Hifil) ses fils (Ben) par le feu ('esh) dans la vallée (Gay' ou (raccourci) gay) des fils (Ben) de Hinnom (Hinnom) ; il observait les nuages (`anan) (Radical - Poel) et les serpents (Nachash) (Radical - Piel) pour en tirer des pronostics, il s’adonnait à la magie (Kashaph) (Radical - Piel), et il établit des gens qui évoquaient  (`asah) (Radical - Qal) les esprits ('owb) et qui prédisaient l’avenir (Yidde`oniy). Il fit (`asah) (Radical - Qal) de plus en plus (Rabah) (Radical - Hifil) ce qui est mal (Ra`) aux yeux (`ayin) de l’Éternel (Yehovah), afin de l’irriter (Ka`ac) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

6
Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinnom; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, il s'adonnait à la magie, et il établit des gens qui évoquaient les esprits et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, afin de l'irriter.

Martin :

Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnon, et il prédisait le temps, et usait de prédictions et de sortilèges; et il dressa un oracle d'esprit de Python, et eut des diseurs de bonne aventure; en un mot, il s'adonna extrêmement à faire ce qui déplaît à l'Eternel pour l'irriter.

Ostervald :

Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnom; il pratiquait la magie, les sorcelleries et les augures; il établit des nécromanciens et des devins. Il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, pour l'irriter.

Darby :

et il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnom; et il pronostiquait, et pratiquait les enchantements et la magie, et il établit des évocateurs d'esprits et des diseurs de bonne aventure: il fit outre mesure ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, pour le provoquer à colère.

Crampon :

Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée de Ben-Ennom ; il pratiquait les augures, la divination et la magie ; il institua des nécromanciens et des sorciers.

Lausanne :

Et il fit passer ses fils par le feu dans la vallée des fils de Hinnom ; et il pratiqua les pronostics, et les enchantements, et les sortilèges ; et il établit des évocateurs d’esprits et des devins : il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, pour le provoquer.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr