2 Chroniques 31 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Le Lévite Koré, fils de Jimna, portier de l'orient, avait l'intendance des dons volontaires faits à Dieu, pour distribuer ce qui était présenté à l'Éternel par élévation et les choses très saintes.



Strong

Le Lévite (Leviyiy ou Leviy) Koré (Qowre' ou Qore'), fils (Ben) de Jimna (Yimnah), portier (Show`er ou sho`er) de l’orient (Mizrach), avait l’intendance des dons volontaires (Nedabah) faits à Dieu ('elohiym), pour distribuer (Nathan) (Radical - Qal) ce qui était présenté à l’Éternel (Yehovah) Par élévation (Teruwmah ou terumah) et les choses très (Qodesh) saintes (Qodesh).


Comparatif des traductions

14
Le Lévite Koré, fils de Jimna, portier de l'orient, avait l'intendance des dons volontaires faits à Dieu, pour distribuer ce qui était présenté à l'Éternel par élévation et les choses très saintes.

Martin :

Et Coré fils de Jimna Lévite, qui était portier vers l'Orient, avait la charge des choses qui étaient volontairement offertes à Dieu pour fournir l'offrande élevée de l'Eternel, et les choses très saintes.

Ostervald :

Coré, fils de Jimna, le Lévite, qui était portier vers l'orient, avait la charge des dons volontaires offerts à Dieu, pour distribuer l'offrande élevée de l'Éternel, et les choses très saintes.

Darby :

Et Koré, fils de Jimna, le lévite, qui était portier vers le levant, était préposé sur les offrandes volontaires faites à Dieu, pour distribuer l'offrande de l'Éternel et les choses très-saintes;

Crampon :

Le lévite Coré, fils de Jemma, qui était portier à l’orient, était préposé aux dons volontaires faits à Dieu, pour distribuer ce qui était prélevé pour Yahweh et les choses très saintes.

Lausanne :

Et Koré, fils de Jimna, le Lévite, qui était portier de l’orient, était préposé sur les offrandes volontaires faites à Dieu, pour distribuer{Héb. pour donner.} la portion prélevée de l’Éternel et les choses très saintes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr