2 Chroniques 26 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Ozias se coucha avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.



Strong

Ozias (`Uzziyah ou Uzziyahuw) se coucha (Shakab) (Radical - Qal) avec ses pères ('ab), et on l’enterra (Qabar) (Radical - Qal) avec ses pères ('ab) dans le champ (Sadeh ou saday) de la sépulture (Qebuwrah ou qeburah) des rois (Melek), car on disait ('amar) (Radical - Qal) : Il est lépreux (Tsara`) (Radical - Pual). Et Jotham (Yowtham), son fils (Ben) , régna (Malak) (Radical - Qal) à sa place.


Comparatif des traductions

23
Ozias se coucha avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

Martin :

Et Hozias s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans le champ des sépulcres des Rois; car, ils dirent, il est lépreux; et Jotham son fils régna en sa place.

Ostervald :

Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

Darby :

Et Ozias s'endormit avec ses pères, et on l'enterra auprès de ses pères, dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.

Crampon :

Ozias se coucha avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois, car on disait : " Il est lépreux. " Joatham, son fils, régna à sa place.

Lausanne :

Et Hozias se coucha avec ses pères, et on l’enterra avec ses pères dans le champ de la sépulture qui [était] pour les rois ; car on dit : Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr