2 Chroniques 26 verset 19

Traduction Louis Segond

19
La colère s'empara d'Ozias, qui tenait un encensoir à la main. Et comme il s'irritait contre les sacrificateurs, la lèpre éclata sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de l'Éternel, près de l'autel des parfums.



Strong

La colère s’empara (Za`aph) (Radical - Qal) d’Ozias (`Uzziyah ou Uzziyahuw), qui tenait un encensoir (Miqtereth) (Qatar) (Radical - Hifil) à la main (Yad). Et comme il s’irritait (Za`aph) (Radical - Qal) contre les sacrificateurs (Kohen), la lèpre (Tsara`ath) éclata (Zarach) (Radical - Qal) sur son front (Metsach), en présence (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) des sacrificateurs (Kohen), dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah), près de l’autel (Mizbeach) des parfums (Qetoreth).


Comparatif des traductions

19
La colère s'empara d'Ozias, qui tenait un encensoir à la main. Et comme il s'irritait contre les sacrificateurs, la lèpre éclata sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de l'Éternel, près de l'autel des parfums.

Martin :

Alors Hozias, qui avait en sa main le parfum pour faire des encensements, se mit en colère; et comme il s'irritait contre les Sacrificateurs, la lèpre s'éleva sur son front, en la présence des Sacrificateurs, dans la maison de l'Eternel, près de l'autel des parfums.

Ostervald :

Alors Ozias, qui avait à la main un encensoir pour faire brûler le parfum, se mit en colère, et comme il s'irritait contre les sacrificateurs, la lèpre parut sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de l'Éternel, près de l'autel des parfums.

Darby :

Et Ozias s'emporta; et il avait en sa main un encensoir pour faire fumer l'encens; et comme il s'emportait contre les sacrificateurs, la lèpre éclata sur son front devant les sacrificateurs, dans la maison de l'Éternel, auprès de l'autel de l'encens.

Crampon :

Ozias, qui tenait un encensoir à la main pour offrir des parfums, fut saisi de colère et, comme il s’irritait contre les prêtres, la lèpre se leva sur son front, en présence des prêtres, dans la maison de Yahweh, devant l’autel des parfums.

Lausanne :

Et Hozias s’indigna ; et il avait en sa main un encensoir pour faire fumer [le parfum] ; et comme il s’indignait contre les sacrificateurs, la lèpre fit éruption sur son front, devant les sacrificateurs, dans la Maison de l’Éternel, auprès de l’autel du parfum.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr