2 Chroniques 20 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Lorsque Juda fut arrivé sur la hauteur d'où l'on aperçoit le désert, ils regardèrent du côté de la multitude, et voici, c'étaient des cadavres étendus à terre, et personne n'avait échappé.



Strong

Lorsque Juda (Yehuwdah) fut arrivé (Bow') (Radical - Qal) sur la hauteur (Mitspeh) (Numéros Strong Synonymes) (Mitspeh) d’où l’on aperçoit le désert (Midbar), ils regardèrent (Panah) (Radical - Qal) du côté de la multitude (Hamown ou hamon), et voici, c’étaient des cadavres (Peger)  étendus (Naphal) (Radical - Qal) à terre ('erets), et personne n’avait échappé  (Peleytah ou peletah).


Comparatif des traductions

24
Lorsque Juda fut arrivé sur la hauteur d'où l'on aperçoit le désert, ils regardèrent du côté de la multitude, et voici, c'étaient des cadavres étendus à terre, et personne n'avait échappé.

Martin :

Et ceux de Juda vinrent jusqu'à l'endroit de Mitspa au désert, et regardant vers cette multitude, voilà, c'étaient tous des corps abattus par terre, sans qu'il en fût échappé un seul.

Ostervald :

Et quand Juda arriva sur la hauteur d'où l'on voit le désert, ils regardèrent vers cette multitude, et voici, c'étaient des cadavres gisant à terre, sans qu'il en fût échappé un seul.

Darby :

Juda vint sur un lieu élevé d'où l'on voyait le désert; et ils regardèrent du côté de la multitude, et voici, c'étaient des cadavres étendus par terre, et personne n'était échappé.

Crampon :

Lorsque Juda fut arrivé sur le poste de guet du désert, ils se tournèrent vers la multitude, et ne virent que des cadavres étendus par terre, sans que personne eût échappé.

Lausanne :

Et quand Juda arriva sur la hauteur d’où l’on voit le désert, ils regardèrent vers la multitude, et voici, les cadavres gisaient{Héb. tombant.} à terre, et personne n’avait échappé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr