2 Chroniques 2 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Envoie-moi donc un homme habile pour les ouvrages en or, en argent, en airain et en fer, en étoffes teintes en pourpre, en cramoisi et en bleu, et connaissant la sculpture, afin qu'il travaille avec les hommes habiles qui sont auprès de moi en Juda et à Jérusalem et que David, mon père, a choisis.



Strong

Envoie (Shalach) (Radical - Qal)-moi donc un homme ('iysh) habile (Chakam) pour les ouvrages (`asah) (Radical - Qal) en or (Zahab), en argent (Keceph) , en airain (Nechosheth) et en fer (Barzel), en étoffes teintes en pourpre ('argevan), en cramoisi (Karmiyl) et en bleu (Tekeleth), et connaissant (Yada`) (Radical - Qal) la sculpture (Pathach) (Radical - Piel) (Pittuwach ou pittuach), afin qu’il travaille avec les hommes habiles (Chakam) qui sont auprès de moi en Juda (Yehuwdah) et à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) et que David (David rarement (complet) Daviyd), mon père ('ab), a choisis (Kuwn) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

7
Envoie-moi donc un homme habile pour les ouvrages en or, en argent, en airain et en fer, en étoffes teintes en pourpre, en cramoisi et en bleu, et connaissant la sculpture, afin qu'il travaille avec les hommes habiles qui sont auprès de moi en Juda et à Jérusalem et que David, mon père, a choisis.

Martin :

C'est pourquoi envoie moi maintenant quelque homme qui s'entende à travailler en or, en argent, en airain, en fer, en écarlate, en cramoisi, et en pourpre, et qui sache graver, afin qu'il soit avec les hommes experts que j'ai avec moi en Judée, et à Jérusalem, lesquels David mon père a préparés.

Ostervald :

Maintenant envoie-moi un homme habile à travailler en or, en argent, en airain et en fer, en écarlate, en cramoisi et en pourpre, sachant sculpter des sculptures, pour travailler avec les hommes habiles que j'ai avec moi en Juda et à Jérusalem, et que David, mon père, a préparés.

Darby :

Et maintenant envoie-moi un homme habile à travailler en or, et en argent, et en airain, et en fer, et en pourpre, et en cramoisi, et en bleu, et qui sache graver, avec les hommes habiles qui sont auprès de moi en Juda et à Jérusalem et que David, mon père, a préparés.

Crampon :

Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de santal ; car je sais que tes serviteurs savent couper les bois du Liban. Mes serviteurs seront avec tes serviteurs,

Lausanne :

Et envoie-moi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de santal ; car je sais que tes esclaves savent couper les bois du Liban.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr