1 Chroniques 22 verset 5

Traduction Louis Segond

5
David disait: Mon fils Salomon est jeune et d'un âge faible, et la maison qui sera bâtie à l'Éternel s'élèvera à un haut degré de renommée et de gloire dans tous les pays; c'est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Et David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.



Strong

David (David rarement (complet) Daviyd) disait ('amar) (Radical - Qal) : Mon fils (Ben) Salomon (Shelomoh) est jeune (Na`ar) et d’un âge faible (Rak), et la maison (Bayith) qui sera bâtie (Banah) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah) s’élèvera (Gadal) (Radical - Hifil) à un haut degré (Ma`al) de renommée (Shem) et de gloire (Tiph'arah ou tiph'ereth) dans tous les pays ('erets) ; c’est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs (Kuwn) (Radical - Hifil). Et David (David rarement (complet) Daviyd) fit beaucoup (Rob) de préparatifs (Kuwn) (Radical - Hifil) avant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sa mort (Maveth).


Comparatif des traductions

5
David disait: Mon fils Salomon est jeune et d'un âge faible, et la maison qui sera bâtie à l'Éternel s'élèvera à un haut degré de renommée et de gloire dans tous les pays; c'est pourquoi je veux faire pour lui des préparatifs. Et David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.

Martin :

Car David dit: Salomon mon fils est jeune et délicat, et la maison qu'il faut bâtir à l'Eternel doit être magnifique en excellence, en réputation, et en gloire, dans tous les pays; je lui préparerai donc maintenant de quoi la bâtir. Ainsi David prépara, avant sa mort, ces choses en abondance.

Ostervald :

Et David disait: Salomon, mon fils, est jeune et d'un âge tendre, et la maison qu'il faut bâtir à l'Éternel doit s'élever très haut en renom et en gloire dans tous les pays; je veux donc faire pour lui des préparatifs. Et David fit des préparatifs en abondance, avant sa mort.

Darby :

Car David dit: Salomon, mon fils, est jeune et délicat, et la maison à bâtir pour l'Éternel doit être très-grande en renom et en beauté dans tous les pays; ainsi je préparerai pour elle ce qu'il faut: et David le prépara en abondance avant sa mort.

Crampon :

David disait : " Mon fils Salomon est jeune et faible, et la maison qui sera bâtie à Yahweh doit être magnifique à l’excès, afin d’être renommée et glorieuse dans tous les pays ; je veux donc faire pour lui des préparatifs. " Et David fit beaucoup de préparatifs avant sa mort.

Lausanne :

Car David disait : Mon fils Salomon est jeune et [d’âge] tendre, et la Maison à bâtir pour l’Éternel doit s’élever très haut en renom et en gloire dans tous les pays{Héb. toutes les terres.} je veux donc [en] faire pour lui les préparatifs. Et David fit les préparatifs en abondance avant sa mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr