2 Rois 8 verset 2

Traduction Louis Segond

2
La femme se leva, et elle fit selon la parole de l'homme de Dieu: elle s'en alla, elle et sa maison, et séjourna sept ans au pays des Philistins.



Strong

La femme ('ishshah) se leva (Quwm) (Radical - Qal), et elle fit (`asah) (Radical - Qal) selon la parole (Dabar) de l’homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) : elle s’en alla (Yalak) (Radical - Qal), elle et sa maison (Bayith), et séjourna (Guwr) (Radical - Qal) sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) ans (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) au pays ('erets) des Philistins (Pelishtiy).


Comparatif des traductions

2
La femme se leva, et elle fit selon la parole de l'homme de Dieu: elle s'en alla, elle et sa maison, et séjourna sept ans au pays des Philistins.

Martin :

Cette femme-là donc s'étant levée avait fait selon la parole de l'homme de Dieu, et s'en était allée, elle et sa famille, et avait demeuré sept ans au pays des Philistins.

Ostervald :

Cette femme, s'étant donc levée, avait fait selon la parole de l'homme de Dieu. Elle s'en était allée, elle et sa famille, et avait séjourné sept ans au pays des Philistins.

Darby :

Et la femme se leva et fit selon la parole de l'homme de Dieu, et s'en alla, elle et sa maison, et séjourna au pays de Philistins sept ans.

Crampon :

La femme, s’étant levée, fit selon la parole de l’homme de Dieu : elle s’en alla, elle et sa famille, et séjourna sept ans au pays des Philistins.

Lausanne :

Et la femme se leva et fit selon la parole de l’homme de Dieu, et elle s’en alla, elle et sa maison, et séjourna sept ans dans la terre des Philistins.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr