2 Rois 7 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Le roi avait remis la garde de la porte à l'officier sur la main duquel il s'appuyait; mais cet officier fut écrasé à la porte par le peuple et il mourut, selon la parole qu'avait prononcée l'homme de Dieu quand le roi était descendu vers lui.



Strong

Le roi (Melek) avait remis (Paqad) (Radical - Hifil) la garde de la porte (Sha`ar) à l’officier (Shaliysh ou shalowsh ou shalosh) sur la main (Yad) duquel il s’appuyait (Sha`an) (Radical - Nifal) ; mais cet officier fut écrasé (Ramac) (Radical - Qal) à la porte (Sha`ar) par le peuple (`am) et il mourut (Muwth) (Radical - Qal), selon la parole (Dabar) (Radical - Piel) qu’avait prononcée (Dabar) (Radical - Piel) l’homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) quand le roi (Melek) était descendu (Yarad) (Radical - Qal) vers lui.


Comparatif des traductions

17
Le roi avait remis la garde de la porte à l'officier sur la main duquel il s'appuyait; mais cet officier fut écrasé à la porte par le peuple et il mourut, selon la parole qu'avait prononcée l'homme de Dieu quand le roi était descendu vers lui.

Martin :

Et le Roi donna charge de garder la porte, au capitaine, sur la main duquel il s'appuyait; et le peuple le foula à la porte, tellement qu'il mourut, suivant ce que l'homme de Dieu avait dit, en parlant au Roi lorsqu'il était descendu vers lui.

Ostervald :

Et le roi ayant donné la garde de la porte à l'officier sur la main duquel il s'appuyait, le peuple l'écrasa à la porte, et il en mourut, comme l'avait dit l'homme de Dieu en parlant au roi, quand il était descendu vers lui.

Darby :

Et le roi avait commis à la garde de la porte le capitaine sur la main duquel il s'appuyait; et le peuple le foula aux pieds dans la porte, et il mourut, selon ce qu'avait dit l'homme de Dieu, ce qu'il avait dit quand le roi était descendu vers lui.

Crampon :

Le roi avait confié la garde de la porte à l’officier sur la main duquel il s’appuyait ; mais cet officier y fut foulé aux pieds par le peuple, et il mourut, selon la parole qu’avait dite l’homme de Dieu quand le roi était descendu vers lui.

Lausanne :

Et le roi avait commis sur la porte le guerrier{Héb. le schalisch.} sur la main duquel il s’appuyait ; et le peuple le foula aux pieds dans la porte, et il mourut, comme l’avait dit l’homme de Dieu qui [lui] avait parlé quand le roi descendit chez lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr