1 Rois 22 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Et Michée dit: Écoute donc la parole de l'Éternel! J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.



Strong

Et Michée dit ('amar) (Radical - Qal) : Ecoute (Shama`) (Radical - Qal) donc la parole (Dabar) de l’Éternel (Yehovah) ! J’ai vu (Ra'ah) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) assis (Yashab) (Radical - Qal) sur son trône (Kicce' ou kicceh), et toute l’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) des cieux (Shamayim) se tenant (`amad) (Radical - Qal) auprès de lui, à sa droite (Yamiyn) et à sa gauche (Semo'wl ou semo'l).


Comparatif des traductions

19
Et Michée dit: Écoute donc la parole de l'Éternel! J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.

Martin :

Et Michée lui dit: Ecoute néanmoins la parole de l'Eternel; J'ai vu l'Eternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche.

Ostervald :

Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la parole de l'Éternel: J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche.

Darby :

Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la parole de l'Éternel. J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant près de lui, à sa droite et à sa gauche;

Crampon :

Et Michée dit : « Écoute donc la parole de Yahweh : J’ai vu Yahweh assis sur son trône, et toute l’armée du ciel se tenait auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.

Lausanne :

Et [Michée] dit : C’est pourquoi, écoute la parole de l’Éternel ! J’ai vu l’Éternel assis sur son trône et toute l’armée des cieux se tenant auprès de lui, à sa droite et à sa gauche.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr