1 Rois 20 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Lorsque Ben Hadad reçut cette réponse, il était à boire avec les rois sous les tentes, et il dit à ses serviteurs: Faites vos préparatifs! Et ils firent leurs préparatifs contre la ville.



Strong

Lorsque Ben-Hadad reçut (Shama`) (Radical - Qal) cette réponse (Dabar), il était à boire (Shathah) (Radical - Qal) avec les rois (Melek) sous les tentes (Cukkah) , et il dit ('amar) (Radical - Qal) à ses serviteurs (`ebed) : Faites vos préparatifs (Suwm ou siym) (Radical - Qal) ! Et ils firent leurs préparatifs (Suwm ou siym) (Radical - Qal) contre la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar).


Comparatif des traductions

12
Lorsque Ben Hadad reçut cette réponse, il était à boire avec les rois sous les tentes, et il dit à ses serviteurs: Faites vos préparatifs! Et ils firent leurs préparatifs contre la ville.

Martin :

Et il arriva qu'aussitôt que Ben-hadad eut entendu cette réponse (or il buvait alors dans les tentes avec les Rois) il dit à ses serviteurs: Rangez-vous en bataille. Et ils se rangèrent en bataille contre la ville.

Ostervald :

Et quand Ben-Hadad eut entendu cette parole (il buvait alors dans les tentes avec les rois), il dit à ses serviteurs: Prenez position! Et ils prirent position contre la ville.

Darby :

Et il arriva que lorsque Ben-Hadad entendit cette parole (il était à boire, lui et les rois, dans les tentes), il dit à ses serviteurs: Placez-vous. Et ils se rangèrent contre la ville.

Crampon :

Lorsque Benhadad entendit cette réponse, il était à boire avec les rois sous les huttes, il dit à ses serviteurs : « Prenez vos positions ! » Et ils prirent leurs positions contre la ville.

Lausanne :

Et quand Ben-Hadad entendit cette parole (il était à boire, lui et les rois, sous les feuillées), il dit à ses esclaves : Prenez position ! Et ils prirent position contre la ville.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr