2 Samuel 12 verset 28

Traduction Louis Segond

28
rassemble maintenant le reste du peuple, campe contre la ville, et prends-la, de peur que je ne la prenne moi-même et que la gloire ne m'en soit attribuée.



Strong

rassemble ('acaph) (Radical - Qal) maintenant le reste (Yether) du peuple (`am), campe (Chanah) (Radical - Qal) contre la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), et prends (Lakad) (Radical - Qal)-la, de peur que je ne la (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) prenne (Lakad) (Radical - Qal) moi-même et que la gloire ne m’en soit attribuée (Qara') (Radical - Nifal) (Shem).


Comparatif des traductions

28
rassemble maintenant le reste du peuple, campe contre la ville, et prends-la, de peur que je ne la prenne moi-même et que la gloire ne m'en soit attribuée.

Martin :

C'est pourquoi maintenant assemble le reste du peuple, et campe-toi contre la ville, et la prends; de peur que si je la prenais, on ne réclamât mon nom sur elle.

Ostervald :

Maintenant donc assemble le reste du peuple, et campe contre la ville et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu'on ne l'appelle de mon nom.

Darby :

Et maintenant, assemble le reste du peuple, et campe contre la ville et prends-la, de peur que moi je ne prenne la ville, et qu'elle ne soit appelée de mon nom.

Crampon :

Maintenant, rassemble le reste du peuple, viens camper contre la ville et prends-la, de peur que je ne prenne moi-même la ville, et qu’on ne l’appelle de mon nom. »

Lausanne :

Et maintenant rassemble le reste du peuple, et campe contre la ville et prends-la, de peur que, si je prends la ville, mon nom ne soit proclamé{Héb. crié ou appelé.} sur elle.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr