Genèse 43 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Ils prirent le présent; ils prirent avec eux de l'argent au double, ainsi que Benjamin; ils se levèrent, descendirent en Égypte, et se présentèrent devant Joseph.



Strong

Ils ('enowsh) prirent (Laqach) (Radical - Qal) le (Zo'th) présent (Minchah) ; ils prirent (Laqach) (Radical - Qal) avec eux (Yad) de l’argent (Keceph) au double (Mishneh), ainsi que Benjamin (Binyamiyn) ; ils se levèrent (Quwm) (Radical - Qal), descendirent (Yarad) (Radical - Qal) en Egypte (Mitsrayim), et se présentèrent (`amad) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) Joseph (Yowceph).


Comparatif des traductions

15
Ils prirent le présent; ils prirent avec eux de l'argent au double, ainsi que Benjamin; ils se levèrent, descendirent en Égypte, et se présentèrent devant Joseph.

Martin :

Alors ils prirent le présent, et ayant pris de l'argent au double en leurs mains, et Benjamin, ils se mirent en chemin, et descendirent en Egypte; puis ils se présentèrent devant Joseph.

Ostervald :

Ils prirent donc le présent, et le double d'argent dans leurs mains, et Benjamin. Puis, se levant, ils descendirent en Égypte, et se présentèrent devant Joseph.

Darby :

Et les hommes prirent ce présent; et ils prirent double argent dans leurs mains, et Benjamin, et ils se levèrent, et descendirent en Égypte; et ils se tinrent devant Joseph.

Crampon :

Les hommes prirent ce présent, et ils prirent dans leurs mains de l’argent au double, ainsi que Benjamin ; et, s’étant levés, ils descendirent en Égypte et se présentèrent devant Joseph.

Lausanne :

Et ils{Héb. Et les gens prirent.} prirent cet hommage, e ils prirent en leurs mains double argent, et Benjamin ; et ils se levèrent, et descendirent en Égypte, et se présentèrent{Héb. se tinrent.} devant Joseph.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr