1 Samuel 15 verset 8

Traduction Lausanne

8
Et il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et mit tout le peuple en anathème par le tranchant de l’épée.



Strong

Il prit (Taphas) (Radical - Qal) vivant (Chay) Agag ('Agag ou 'Agag), roi (Melek) d’Amalek (`Amaleq), et il dévoua par interdit (Charam) (Radical - Hifil) tout le peuple (`am) en le passant au fil (Peh) de l’épée (Chereb).


Comparatif des traductions

8
Et il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et mit tout le peuple en anathème par le tranchant de l’épée.

Louis Segond :

Il prit vivant Agag, roi d`Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l`épée.

Martin :

Et il prit vif Agag, Roi d'Hamalec; mais il fît passer tout le peuple au fil de l'épée à la façon de l'interdit.

Ostervald :

Et il prit vivant Agag, roi d'Amalek; et il fit passer tout le peuple au fil de l'épée, le vouant à l'interdit.

Darby :

Et il prit vivant Agag, roi d'Amalek, et détruisit entièrement tout le peuple par le tranchant de l'épée.

Crampon :

Il prit vivant Agag, roi d’Amalec, et il dévoua tout le peuple par anathème, en le passant au fil de l’épée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr