1 Samuel 12 verset 4

Traduction Lausanne

4
Et ils dirent : Tu ne nous as pas opprimés, et tu ne nous as pas écrasés, et tu n’as rien pris de la main de personne.



Strong

Ils répondirent ('amar) (Radical - Qal) : Tu ne nous as point opprimés (`ashaq) (Radical - Qal), et tu ne nous as point traités durement (Ratsats) (Radical - Qal), et tu n’as rien (Meuwmah) reçu (Laqach) (Radical - Qal) de la main (Yad) de personne ('iysh).


Comparatif des traductions

4
Et ils dirent : Tu ne nous as pas opprimés, et tu ne nous as pas écrasés, et tu n’as rien pris de la main de personne.

Louis Segond :

Ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point traités durement, et tu n`as rien reçu de la main de personne.

Martin :

Et ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point foulés, et tu n'as rien pris de personne.

Ostervald :

Et ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point foulés, et tu n'as rien pris de la main de personne.

Darby :

Et ils dirent: Tu ne nous a point fait tort, et tu ne nous a point fait violence, et tu n'as rien pris de la main de personne.

Crampon :

Ils répondirent : « Tu ne nous as point fait tort, tu ne nous as point opprimés, et tu n’as rien reçu de la main de personne. »





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr