1 Samuel 12 verset 15

Traduction Lausanne

15
Mais si vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel, et que vous vous révoltiez contre la parole de l’Éternel, la main de l’Éternel sera contre vous aussi bien que contre vos pères.



Strong

Mais si vous n’obéissez (Shama`) (Radical - Qal) Pas à la voix (Qowl ou qol) de l’Éternel (Yehovah), et si vous êtes rebelles (Marah) (Radical - Qal) à la parole (Peh) de l’Éternel (Yehovah), la main (Yad) de l’Éternel (Yehovah) sera contre vous, comme elle a été contre vos pères ('ab).


Comparatif des traductions

15
Mais si vous n’écoutez pas la voix de l’Éternel, et que vous vous révoltiez contre la parole de l’Éternel, la main de l’Éternel sera contre vous aussi bien que contre vos pères.

Louis Segond :

Mais si vous n`obéissez pas à la voix de l`Éternel, et si vous êtes rebelles à la parole de l`Éternel, la main de l`Éternel sera contre vous, comme elle a été contre vos pères.

Martin :

Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Eternel, et si vous êtes rebelles au commandement de l'Eternel, la main de l'Eternel sera aussi contre vous, comme elle a été contre vos pères.

Ostervald :

Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Éternel, et si vous êtes rebelles au commandement de l'Éternel, la main de l'Éternel sera contre vous, comme elle a été contre vos pères.

Darby :

Mais si vous n'écoutez pas la voix de l'Éternel, et si vous vous rebellez contre le commandement de l'Éternel, alors la main de l'Éternel sera contre vous comme contre vos pères.

Crampon :

Mais si vous n’obéissez pas à la voix de Yahweh et si vous êtes rebelles au commandement de Yahweh la main de Yahweh sera contre vous, comme elle a été contre vos pères.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr