Juges 20 verset 38

Traduction Lausanne

38
Et le signal convenu{Héb. l’assignation.} entre les hommes d’Israël et l’embuscade était : Faites monter de la ville un grand tourbillon de fumée.



Strong

Suivant un signal (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah) convenu avec les hommes ('iysh) d’Israël (Yisra'el), (`im) ceux de l’embuscade ('arab) (Radical - Qal) devaient faire monter (Rabah) (Radical - Hifil) (`alah) (Radical - Hifil) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) une épaisse (Mas'eth) fumée (`ashan).


Comparatif des traductions

38
Et le signal convenu{Héb. l’assignation.} entre les hommes d’Israël et l’embuscade était : Faites monter de la ville un grand tourbillon de fumée.

Louis Segond :

Suivant un signal convenu avec les hommes d`Israël, ceux de l`embuscade devaient faire monter de la ville une épaisse fumée.

Martin :

Or ceux d'Israël avaient donné pour signal à ceux qui étaient en embuscade, qu'ils fissent monter beaucoup de fumée de la ville.

Ostervald :

Or, les hommes d'Israël avaient donné pour signal à ceux qui étaient en embuscade, qu'ils fissent monter de la ville une épaisse fumée.

Darby :

Et le signal convenu entre les hommes d'Israël et l'embuscade était qu'ils fissent monter de la ville une épaisse colonne de fumée.

Crampon :

Or il y avait ce signe convenu, entre les hommes d’Israël et ceux de l’embuscade. que ceux-ci feraient monter de la ville un nuage de fumée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr