Philipiens 1 verset 30

Traduction Lausanne

30
en soutenant le même combat où vous m’avez vu et où vous entendez dire que je suis maintenant.



Strong

en soutenant (Echo) (Temps - Présent) le même (Autos) combat (Agon) que (Hoios) vous m’avez vu (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) () (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) soutenir (En) (Emoi), et (Kai) que vous apprenez (Akouo) (Temps - Présent) maintenant (Nun) que je soutiens (En) (Emoi).


Comparatif des traductions

30
en soutenant le même combat où vous m’avez vu et où vous entendez dire que je suis maintenant.

Louis Segond :

en soutenant le même combat que vous m`avez vu soutenir, et que vous apprenez maintenant que je soutiens.

Martin :

Ayant à soutenir le même combat que vous avez vu en moi, et que vous apprenez être maintenant en moi.

Ostervald :

En soutenant le même combat vous m'avez vu et vous apprenez que je suis encore.

Darby :

ayant à soutenir le même combat que vous avez vu en moi et que vous apprenez être maintenant en moi.

Crampon :

en soutenant le même combat que vous m’avez vu soutenir, et que, vous le savez, je soutiens encore aujourd’hui.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

En ayant le mesme combat que vous avez veu en moi, et que maintenant vous entendez estre en moi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr