Deutéronome 28 verset 59

Traduction Lausanne

59
l’Éternel rendra étonnantes les plaies dont il te frappera, toi et ta postérité, plaies grandes et opiniâtres, et maladies malignes et opiniâtres ;



Strong

l’Éternel (Yehovah) te frappera (Pala') (Radical - Hifil) miraculeusement, toi et ta postérité (Zera`) (Makkah ou (masculin) makkeh), par des plaies (Makkah ou (masculin) makkeh) grandes (Gadowl ou (raccourci) gadol) et de longue durée ('aman) (Radical - Nifal) (Makkah ou (masculin) makkeh), par des maladies (Choliy) graves (Ra`) et opiniâtres ('aman) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

59
l’Éternel rendra étonnantes les plaies dont il te frappera, toi et ta postérité, plaies grandes et opiniâtres, et maladies malignes et opiniâtres ;

Louis Segond :

l`Éternel te frappera miraculeusement, toi et ta postérité, par des plaies grandes et de longue durée, par des maladies graves et opiniâtres.

Martin :

Alors l'Eternel rendra tes plaies et les plaies de ta postérité des plaies étranges, des plaies grandes et de durée, des maladies malignes et longues.

Ostervald :

L'Éternel te frappera, toi et ta postérité, de plaies extraordinaires, de plaies grandes et persistantes, de maladies malignes et persistantes.

Darby :

alors l'Éternel rendra extraordinaires tes plaies et les plaies de ta semence, te frappant de plaies grandes et opiniâtres, de maladies mauvaises et opiniâtres;

Crampon :

Yahweh rendra extraordinaires tes plaies et les plaies de ta postérité, plaies grandes et continues, maladies graves et opiniâtres.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr