Galates 6 verset 15

Traduction Lausanne

15
Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une nouvelle création{Ou créature.}



Strong

Car (Gar) ce n (Oute)’est rien (Ischuo) (Temps - Présent) (Tis) que d’être circoncis (Peritome) ou (Oute) incirconcis (Akrobustia) ; (Alla) ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle (Kainos) créature (Ktisis).


Comparatif des traductions

15
Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une nouvelle création{Ou créature.}

Louis Segond :

Car ce n`est rien que d`être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c`est d`être une nouvelle créature.

Martin :

Car en Jésus-Christ ni la Circoncision, ni le prépuce n'ont aucune efficace, mais la nouvelle créature.

Ostervald :

Car en Jésus-Christ, la circoncision ne sert de rien, ni l'incirconcision; mais la nouvelle naissance.

Darby :

Car ni la circoncision, ni l'incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.

Crampon :

Car [en Jésus-Christ] la circoncision n’est rien, l’incirconcision n’est rien ; ce qui est, tout, c’est d’être une nouvelle créature.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car en Jésus Christ, ni circoncision, ni prepuce n’a aucune vertu, mais la nouvelle creature.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr