Jean 6 verset 1

Traduction Lausanne

1
Après cela, Jésus s’en alla de l’autre côté de la mer de Galilée, [ou] de Tibériade.



Strong

Après (Meta) cela (Tauta), Jésus (Iesous) s’en alla (Aperchomai) (Temps - Aoriste Second) de l’autre côté (Peran) de la mer (Thalassa) de Galilée (Galilaia), de Tibériade (Tiberias).


Comparatif des traductions

1
Après cela, Jésus s’en alla de l’autre côté de la mer de Galilée, [ou] de Tibériade.

Louis Segond :

Après cela, Jésus s`en alla de l`autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.

Martin :

Après ces choses Jésus s'en alla au-delà de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibériade.

Ostervald :

Après cela, Jésus passa au-delà de la mer de Galilée, ou de Tibériade.

Darby :

Après ces choses Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibérias.

Crampon :

Jésus s’en alla ensuite de l’autre côté de la mer de Galilée ou de Tibériade.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres ces choses Jésus s’en alla outre la mer de Galilée, qui est de Tiberias.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr