Nombres 3 verset 8

Traduction Lausanne

8
Ils garderont tous les ustensiles de la Tente d’assignation, et le dépôt des fils d’Israël, pour faire le service de la Demeure.



Strong

Ils auront le soin (Shamar) (Radical - Qal) de tous les ustensiles (Keliy) de la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), et de ce qui est remis à la garde  (Mishmereth) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) : ils feront (`abad) (Radical - Qal) le service (`abodah ou `abowdah) du tabernacle (Mishkan).


Comparatif des traductions

8
Ils garderont tous les ustensiles de la Tente d’assignation, et le dépôt des fils d’Israël, pour faire le service de la Demeure.

Louis Segond :

Ils auront le soin de tous les ustensiles de la tente d`assignation, et de ce qui est remis à la garde des enfants d`Israël: ils feront le service du tabernacle.

Martin :

Et qu'ils gardent tous les ustensiles du Tabernacle d'assignation, et ce qui leur sera donné en charge par les enfants d'Israël, pour faire le service du Tabernacle.

Ostervald :

Et qu'ils soignent tous les ustensiles du tabernacle d'assignation, et ce qui leur sera confié par les enfants d'Israël, pour faire le service de la Demeure.

Darby :

et ils auront la charge de tous les ustensiles de la tente d'assignation, et de ce qui se rapporte au service des fils d'Israël, pour faire le service du tabernacle.

Crampon :

Ils seront chargés de tous les ustensiles de la tente de réunion, et de ce qui est commis à la charge des enfants d’Israël : ils feront ainsi le service de la Demeure.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr