Ezéchiel 28 verset 19

Traduction Lausanne

19
Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi ; tu un [sujet de] terreur, et tu n’existes plus, à perpétuité !



Strong

Tous ceux qui te connaissent (Yada`) (Radical - Qal) parmi les peuples (`am) Sont dans la stupeur (Shamem) (Radical - Qal) à cause de toi ; Tu es réduit au néant (Ballahah) , tu ne seras plus à (`ad) jamais ('ayin) (`owlam ou `olam) !


Comparatif des traductions

19
Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi ; tu un [sujet de] terreur, et tu n’existes plus, à perpétuité !

Louis Segond :

Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples Sont dans la stupeur à cause de toi; Tu es réduit au néant, tu ne seras plus à jamais!

Martin :

Tous ceux qui te connaissent entre les peuples ont été désolés à cause de toi; tu es cause qu'on est tout étonné de ce que tu ne seras plus à jamais.

Ostervald :

Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples seront frappés de stupeur à ton sujet; tu seras un sujet d'épouvante, et tu ne seras plus jamais!

Darby :

Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi; tu es devenu une terreur, et tu ne seras plus, à jamais.

Crampon :

Tous ceux qui te connaissaient parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi ; tu es devenu un objet d’épouvante ; et pour jamais tu n’es plus. "




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr