Ezéchiel 12 verset 11

Traduction Lausanne

11
Dis : Je suis votre présage. Comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait ; ils iront en déportation, en captivité.



Strong

Dis ('amar) (Radical - Qal) : Je suis pour vous un signe (Mowpheth ou mopheth). Ce que j’ai fait (`asah) (Radical - Qal), c’est ce qui leur sera fait (`asah) (Radical - Nifal) : Ils iront (Gowlah ou (raccourci) golah) en exil (Yalak) (Radical - Qal), en captivité (Shebiy).


Comparatif des traductions

11
Dis : Je suis votre présage. Comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait ; ils iront en déportation, en captivité.

Louis Segond :

Dis: Je suis pour vous un signe. Ce que j`ai fait, c`est ce qui leur sera fait: Ils iront en exil, en captivité.

Martin :

Dis: Je vous suis pour un signe; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait; ils délogeront pour s'en aller en captivité.

Ostervald :

Dis: Je suis pour vous un signe. Il leur sera fait comme j'ai fait; ils partiront pour l'exil, pour la captivité.

Darby :

Dis: Je suis pour vous un signe; comme j'ai fait, ainsi il leur sera fait: ils iront en exil et en captivité.

Crampon :

Dis : Je suis pour vous un emblème : comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait, ils iront en exil, en captivité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr