Jérémie 6 verset 8

Traduction Lausanne

8
Reçois la correction, Jérusalem, de peur que mon âme ne se détache de toi, de peur que je ne fasse de toi une désolation, une terre inhabitée !



Strong

Reçois instruction (Yacar) (Radical - Nifal), Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), De peur que je (Nephesh) ne m’éloigne (Yaqa`) (Radical - Qal) de toi, Que je ne fasse (Suwm ou siym) (Radical - Qal) de toi un désert (Shemamah ou shimamah), Un pays ('erets) inhabité (Yashab) (Radical - Nifal) !


Comparatif des traductions

8
Reçois la correction, Jérusalem, de peur que mon âme ne se détache de toi, de peur que je ne fasse de toi une désolation, une terre inhabitée !

Louis Segond :

Reçois instruction, Jérusalem, De peur que je ne m`éloigne de toi, Que je ne fasse de toi un désert, Un pays inhabité!

Martin :

Jérusalem, reçois instruction, de peur que mon affection ne se retire de toi, et que je ne fasse de toi un désert, et une terre inhabitable.

Ostervald :

Jérusalem, reçois l'instruction, de peur que mon âme ne se détache de toi; de peur que je ne fasse de toi un désert, une terre inhabitée!

Darby :

Reçois instruction, ô Jérusalem, de peur que mon âme ne se détache de toi, de peur que je ne fasse de toi une désolation, une terre inhabitée.

Crampon :

Amende-toi, Jérusalem, de peur que mon âme ne se détache de toi, que je ne fasse de toi un désert, un pays inhabité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr