Esaïe 27 verset 6

Traduction Lausanne

6
Aux [jours] à venir, Jacob prendra racine, Israël fleurira et poussera, et ils rempliront de fruits la face du monde.



Strong

Dans les temps à venir, Jacob (Ya`aqob) (Bow') (Radical - Qal) prendra racine (Sharash) (Radical - Hifil), Israël (Yisra'el) poussera des fleurs (Tsuwts) (Radical - Hifil) et des rejetons (Parach) (Radical - Qal), Et il remplira (Male' ou mala') (Radical - Qal) le monde (Tebel) (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ses fruits (Tenuwbah).


Comparatif des traductions

6
Aux [jours] à venir, Jacob prendra racine, Israël fleurira et poussera, et ils rempliront de fruits la face du monde.

Louis Segond :

Dans les temps à venir, Jacob prendra racine, Israël poussera des fleurs et des rejetons, Et il remplira le monde de ses fruits.

Martin :

Il fera ci-après que Jacob prendra racine; Israël boutonnera, et s'épanouira; et ils rempliront de fruit le dessus de la terre habitable.

Ostervald :

Un jour, Jacob poussera des racines; Israël fleurira et s'épanouira; ils couvriront de fruits la face de la terre.

Darby :

Dorénavant Jacob prendra racine, Israël fleurira et poussera, et remplira de fruits la face du monde.

Crampon :

Dans les jours à venir, Jacob poussera des racines, Israël donnera des fleurs et des rejetons, et il remplira de ses fruits la face du monde.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr