Esaïe 13 verset 17

Traduction Lausanne

17
Voici, je vais exciter contre eux les Mèdes{Héb. [ceux de] Madaï.} qui n’estiment pas l’argent et qui ne prennent point de plaisir à l’or.



Strong

Voici, j’excite (`uwr) (Radical - Hifil) contre eux les Mèdes Maday, Qui ne font point cas (Chashab) (Radical - Qal) de l’argent (Keceph), Et qui ne convoitent (Chaphets) (Radical - Qal) point l’or (Zahab).


Comparatif des traductions

17
Voici, je vais exciter contre eux les Mèdes{Héb. [ceux de] Madaï.} qui n’estiment pas l’argent et qui ne prennent point de plaisir à l’or.

Louis Segond :

Voici, j`excite contre eux les Mèdes, Qui ne font point cas de l`argent, Et qui ne convoitent point l`or.

Martin :

Voici, je vais susciter contre eux les Mèdes, qui ne feront aucune estime de l'argent, et qui ne s'arrêteront point à l'or.

Ostervald :

Voici, je vais susciter contre eux les Mèdes, qui n'estiment pas l'argent, et qui ne prennent point de plaisir à l'or.

Darby :

Voici, je réveille contre eux les Mèdes, qui n'estiment pas l'argent, et, quant à l'or, n'y prennent pas de plaisir.

Crampon :

Voici que je fais lever contre eux les Mèdes, qui ne font point cas de l’argent, et ne convoitent pas l’or.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr