Esaïe 1 verset 29

Traduction Lausanne

29
Car on sera honteux des térébinthes que vous avez aimés, et vous rougirez des jardins que vous avez choisis.



Strong

On aura honte (Buwsh) (Radical - Qal) à cause des térébinthes ('ayil) auxquels vous prenez plaisir (Chamad) (Radical - Qal), Et vous rougirez (Chapher) (Radical - Qal) à cause des jardins (Gannah) dont vous faites vos délices (Bachar) (Radical - Qal) ;


Comparatif des traductions

29
Car on sera honteux des térébinthes que vous avez aimés, et vous rougirez des jardins que vous avez choisis.

Louis Segond :

On aura honte à cause des térébinthes auxquels vous prenez plaisir, Et vous rougirez à cause des jardins dont vous faites vos délices;

Martin :

Car on sera honteux à cause des chênes que vous avez désirés; et vous rougirez à cause des jardins que vous avez choisis.

Ostervald :

Car ils seront confus à cause des chênes que vous aimez; et vous rougirez des jardins qui font vos délices.

Darby :

Car ils auront honte des térébinthes auxquels vous avez pris plaisir, et vous rougirez des jardins que vous aurez choisis;

Crampon :

Car ils auront honte des térébinthes que vous avez aimés, et vous rougirez des jardins dont vous faites vos délices.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr