1 Rois 7 verset 21

Traduction Lausanne

21
Et il dressa les deux colonnes près du portique du Palais. Et quand il dressa la colonne de droite, il lui donna pour nom Jakin (Il affermira) ; et quand il dressa la colonne de gauche, il lui donna pour nom Bohaz (en Lui la force){Ou : avec force.}



Strong

Il dressa (Quwm) (Radical - Hifil) les colonnes (`ammuwd ou `ammud) dans le portique ('uwlam ou (raccourci) 'ulam) du temple (Heykal) ; il dressa (Quwm) (Radical - Hifil) la colonne (`ammuwd ou `ammud) de droite (Yemaniy), et la nomma (Qara') (Radical - Qal) (Shem) Jakin (Yakiyn) ; puis il dressa (Quwm) (Radical - Hifil) la colonne (`ammuwd ou `ammud) de gauche (Sema'liy), et la nomma (Qara') (Radical - Qal) (Shem) Boaz (Bo`az).


Comparatif des traductions

21
Et il dressa les deux colonnes près du portique du Palais. Et quand il dressa la colonne de droite, il lui donna pour nom Jakin (Il affermira) ; et quand il dressa la colonne de gauche, il lui donna pour nom Bohaz (en Lui la force){Ou : avec force.}

Louis Segond :

Il dressa les colonnes dans le portique du temple; il dressa la colonne de droite, et la nomma Jakin; puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz.

Martin :

Il dressa donc les colonnes au porche du Temple, et mit l'une à main droite et la nomma Jakin; et il mit l'autre à main gauche, et la nomma Boaz.

Ostervald :

Il dressa donc les colonnes au portique du temple. Il posa la colonne de droite, et la nomma Jakin (il a fondé); puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz (en lui la force).

Darby :

Et il dressa les colonnes vers le portique du temple; et il dressa la colonne de droite, et appela son nom Jakin; et il dressa la colonne de gauche, et appela son nom Boaz.

Crampon :

Il dressa les colonnes au portique du temple ; il dressa la colonne de droite et la nomma Jachin ; puis il dressa la colonne de gauche et la nomma Booz.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr