Galates 4 verset 29

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

29
Mais comme alors celui qui estoit né selon la chair, persecutoit celui qui estoit né selon l’Esprit, pareillement aussi maintenant.



Strong

et (Alla) de même (Hosper) qu’alors (Tote) celui qui était né (Gennao) (Temps - Aoriste) selon (Kata) la chair (Sarx) persécutait (Dioko) (Temps - Imparfait) celui qui était né selon (Kata) l’Esprit (Pneuma), (Kai) ainsi (Houto ou (devant une voyelle) houtos) en est-il encore maintenant (Nun).


Comparatif des traductions

29
Mais comme alors celui qui estoit né selon la chair, persecutoit celui qui estoit né selon l’Esprit, pareillement aussi maintenant.

Louis Segond :

et de même qu`alors celui qui était selon la chair persécutait celui qui était selon l`Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.

Martin :

Mais comme alors celui qui était selon la chair, persécutait celui qui était selon l'Esprit, il en est de même aussi maintenant.

Ostervald :

Mais, comme alors, celui qui était selon la chair persécutait celui qui était selon l'Esprit, il en est de même maintenant.

Darby :

Mais, comme alors celui qui était selon la chair persécutait celui qui était selon l'Esprit, il en est de même aussi maintenant.

Crampon :

Mais de même qu’alors celui qui était selon la chair persécutait celui qui était selon l’Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.

Lausanne :

Cependant, de même qu’alors celui qui avait été engendré selon la chair persécutait celui qui [l’avait été] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr