Marc 1 verset 42

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

42
Et quand il [l]’eût dit, la lepre partit aussi-tost de lui, et il fut nettoyé.



Strong

(Kai) Aussitôt (Eutheos) la lèpre (Lepra) le (Autos) quitta (Aperchomai) (Temps - Aoriste Second) (Apo), et (Kai) il fut purifié (Katharizo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

42
Et quand il [l]’eût dit, la lepre partit aussi-tost de lui, et il fut nettoyé.

Louis Segond :

Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.

Martin :

Et quand il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de cet homme, et il fut net.

Ostervald :

Et dès qu'il eut dit cela, la lèpre quitta aussitôt cet homme, et il fut nettoyé.

Darby :

Et comme il parlait, aussitôt la lèpre se retira de lui; et il fut net.

Crampon :

Et dès qu’il eut parlé, la lèpre quitta cet homme, et il fut guéri.

Lausanne :

Et quand il l’eut dit, aussitôt la lèpre se retira de lui, et il fut purifié.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr