Matthieu 12 verset 15

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

15
Mais Jésus connoissant cela, partit de là: et de grandes troupes le suivirent, et il les guerit tous.



Strong

Mais (De) Jésus (Iesous), l’ayant su (Ginosko) (Temps - Aoriste Second), s’éloigna (Anachoreo) (Temps - Aoriste) de ce lieu (Ekeithen). (Kai) Une grande (Polus) foule (Ochlos) le (Autos) suivit (Akoloutheo) (Temps - Aoriste). (Kai) Il guérit (Therapeuo) (Temps - Aoriste) tous (Pas) les malades (Autos),


Comparatif des traductions

15
Mais Jésus connoissant cela, partit de là: et de grandes troupes le suivirent, et il les guerit tous.

Louis Segond :

Mais Jésus, l`ayant su, s`éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,

Martin :

Mais Jésus connaissant cela, partit de là, et de grandes troupes le suivirent, et il les guérit tous.

Ostervald :

Mais Jésus, l'ayant connu, partit de là; et une grande multitude le suivit, et il les guérit tous.

Darby :

mais Jésus, le sachant, se retira de là; et de grandes foules le suivirent, et il les guérit tous.

Crampon :

Mais Jésus, en ayant eu connaissance, s’éloigna de ces lieux. Une grande foule le suivit, et il guérit tous leurs malades.

Lausanne :

Mais Jésus l’ayant su, se retira de là ; et de grandes foules le suivirent, et il les guérit tous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr