1 Samuel 6 verset 18

Traduction Darby

18
et les souris d'or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins, des cinq princes, depuis les villes fortifiées jusqu'aux villages des campagnards; et ils les amenèrent jusqu'à la grande pierre d' Abel, sur laquelle ils posèrent l'arche de l'Éternel; elle est jusqu'à ce jour dans le champ de Josué, le Beth-Shémite.



Strong

Il y avait aussi des souris (`akbar) d’or (Zahab) selon le nombre (Micpar) de toutes les villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) des Philistins (Pelishtiy), appartenant aux cinq (Chamesh masculin chamishshah) chefs (Ceren), tant des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) fortifiées (Mibtsar également mibtsarah) que des villages (Kopher) sans murailles (Peraziy ou perowziy). C’est ce qu’atteste la grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) Pierre  ('Abel) sur laquelle on déposa (Yanach) (Radical - Hifil) l’arche ('arown ou 'aron) de l’Éternel (Yehovah), et qui est encore aujourd’hui (Yowm) dans le champ (Sadeh ou saday) de Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) de Beth-Schémesch (Beyth hash-Shimshiy).


Comparatif des traductions

18
et les souris d'or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins, des cinq princes, depuis les villes fortifiées jusqu'aux villages des campagnards; et ils les amenèrent jusqu'à la grande pierre d' Abel, sur laquelle ils posèrent l'arche de l'Éternel; elle est jusqu'à ce jour dans le champ de Josué, le Beth-Shémite.

Louis Segond :

Il y avait aussi des souris d`or selon le nombre de toutes les villes des Philistins, appartenant aux cinq chefs, tant des villes fortifiées que des villages sans murailles. C`est ce qu`atteste la grande pierre sur laquelle on déposa l`arche de l`Éternel, et qui est encore aujourd`hui dans le champ de Josué de Beth Schémesch.

Martin :

Et les souris d or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins, savoir des cinq Gouvernements, de la part tant des villes fermées, que des villes non murées; et ils les amenèrent jusqu'à la grande pierre sur laquelle on posa l'Arche de l'Eternel; et qui jusqu'à ce jour est dans le champ de Josué Beth-sémite.

Ostervald :

Et il y avait des souris d'or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins soumises aux cinq princes, tant des villes fermées que des bourgs sans murailles. Or la grande pierre sur laquelle on posa l'arche de l'Éternel, est encore jusqu'à ce jour dans le champ de Josué de Beth-Shémesh.

Crampon :

Ils offrirent aussi des souris d’or selon le nombre de toutes les villes des Philistins appartenant aux cinq chefs, tant des villes fortifiées que des villages sans murs : témoin la grosse pierre sur laquelle on déposa l’arche de Yahweh, et qui est restée jusqu’à ce jour dans le champ de Josué le Bethsamite.

Lausanne :

Et les souris d’or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins appartenant aux cinq gouverneurs, depuis les villes fortes jusqu’aux toits des campagnards, jusqu’à la grande [pierre de] Lamentation{Héb. Abel.} sur laquelle on déposa l’arche de l’Éternel, [et qui] est jusqu’à ce jour dans le champ de Josué, le Bethschémite.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr