2 Timothée 4 verset 18

Traduction Darby

18
Le Seigneur me délivrera de toute mauvaise oeuvre et me conservera pour son royaume céleste. A lui la gloire, aux siècles des siècles! Amen.



Strong

(Kai) Le Seigneur (Kurios) me (Me) délivrera (Rhoumai) (Temps - Futur Second) de (Apo) toute (Pas) œuvre (Ergon) mauvaise (Poneros), et (Kai) il me sauvera (Sozo) (Temps - Futur Second) pour me faire entrer dans (Eis) son (Autos) royaume (Basileia) céleste (Epouranios). À lui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) soit la gloire (Doxa) aux (Eis) siècles (Aion) des siècles (Aion) ! Amen (Amen) !


Comparatif des traductions

18
Le Seigneur me délivrera de toute mauvaise oeuvre et me conservera pour son royaume céleste. A lui la gloire, aux siècles des siècles! Amen.

Louis Segond :

Le Seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise, et il me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!

Martin :

Le Seigneur aussi me délivrera de toute mauvaise oeuvre, et me sauvera dans son Royaume céleste. A lui soit gloire aux siècles des siècles, Amen!

Ostervald :

Et le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume céleste. A lui soit gloire aux siècles des siècles! Amen.

Crampon :

Le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise, et il me sauvera en me faisant entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen !

Lausanne :

Et le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise et me sauvera dans{Ou pour, ou en vue de.} son royaume céleste. À lui la gloire, au siècle des siècles, amen !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Le Seigneur aussi me delivrera de toute mauvaise oeuvre, et me sauvera en son royaume celeste: à lui soit gloire és siecles des siecles. Amen.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr