Deutéronome 25 verset 7

Traduction Darby

7
Et s'il ne plaît pas à l'homme de prendre sa belle-soeur, sa belle-soeur montera à la porte vers les anciens, et dira: Mon lévir refuse de relever le nom de son frère en Israël, il ne veut pas s'acquitter envers moi de son lévirat.



Strong

Si cet homme ('iysh) ne veut (Chaphets) (Radical - Qal) pas prendre (Laqach) (Radical - Qal) sa belle-sœur (Yebemeth), elle (Yebemeth) montera (`alah) (Radical - Qal) à la porte (Sha`ar) vers les anciens (Zaqen), et dira ('amar) (Radical - Qal) : Mon beau-frère (Yabam) refuse (Ma'en) (Radical - Piel) de relever (Quwm) (Radical - Hifil) en Israël (Yisra'el) le nom (Shem) de son frère ('ach), il ne veut ('abah) (Radical - Qal) pas m’épouser par droit de beau-frère (Yabam) (Radical - Piel) .


Comparatif des traductions

7
Et s'il ne plaît pas à l'homme de prendre sa belle-soeur, sa belle-soeur montera à la porte vers les anciens, et dira: Mon lévir refuse de relever le nom de son frère en Israël, il ne veut pas s'acquitter envers moi de son lévirat.

Louis Segond :

Si cet homme ne veut pas prendre sa belle-soeur, elle montera à la porte vers les anciens, et dira: Mon beau-frère refuse de relever en Israël le nom de son frère, il ne veut pas m`épouser par droit de beau-frère.

Martin :

Que s'il ne plaît pas à cet homme-là de prendre sa belle-soeur, alors sa belle-soeur montera à la porte vers les Anciens, et dira: Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit de beau-frère.

Ostervald :

Que s'il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-sœur, sa belle-sœur montera à la porte, vers les anciens, et dira: Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit de beau-frère.

Crampon :

S’il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-sœur, sa belle-sœur montera à la porte, vers les anciens, et dira : « Mon beau-frère refuse de faire revivre le nom de son frère en Israël ; il ne veut pas remplir, en m’épousant, son devoir de beau-frère. »

Lausanne :

Et s’il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-sœur, sa belle-sœur montera à la porte, vers les anciens, et dira : Mon beau-frère refuse de susciter à son frère un nom en Israël ; il ne veut pas remplir envers moi son devoir de beau-frère.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr