Deutéronome 21 verset 21

Traduction Darby

21
et tous les hommes de sa ville le lapideront avec des pierres, et il mourra; et tu ôteras le mal du milieu de toi, et tout Israël l'entendra et craindra.



Strong

Et tous les hommes ('enowsh) de sa ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) le lapideront (Ragam) (Radical - Qal) ('eben), et il mourra (Muwth) (Radical - Qal). Tu ôteras  (Ba`ar) (Radical - Piel) ainsi le mal (Ra`) du milieu (Qereb) de toi, afin que tout Israël (Yisra'el) entende (Shama`) (Radical - Qal) et craigne (Yare') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

21
et tous les hommes de sa ville le lapideront avec des pierres, et il mourra; et tu ôteras le mal du milieu de toi, et tout Israël l'entendra et craindra.

Louis Segond :

Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne.

Martin :

Et tous les gens de la ville le lapideront, et il mourra; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne.

Ostervald :

Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende et craigne.

Crampon :

Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, et tout Israël, en l’apprenant, craindra.

Lausanne :

Et tous les hommes de sa ville l’assommeront à coups de pierres, et il mourra ; et tu ôteras{Héb. consumeras.} le méchant du milieu de toi, et tous ceux d’Israël l’entendront et craindront.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr