Jérémie 25 verset 29

Traduction Darby

29
Car voici, par la ville qui est appelée de mon nom, je commence à faire du mal, et vous, vous resteriez entièrement impunis? Vous ne resterez pas impunis; car j'appelle l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Éternel des armées.



Strong

Car voici, dans la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) sur laquelle mon nom (Shem) est invoqué (Qara') (Radical - Nifal) Je commence (Chalal) (Radical - Hifil)  à faire du mal  (Ra`a`) (Radical - Hifil) ; Et vous, vous resteriez impunis (Naqah) (Radical - Nifal) (Naqah) (Radical - Nifal) ! Vous ne resterez pas impunis (Naqah) (Radical - Nifal) ; Car j’appellerai (Qara') (Radical - Qal) le glaive (Chereb) sur tous les habitants (Yashab) (Radical - Qal) de la terre ('erets), Dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah).


Comparatif des traductions

29
Car voici, par la ville qui est appelée de mon nom, je commence à faire du mal, et vous, vous resteriez entièrement impunis? Vous ne resterez pas impunis; car j'appelle l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Éternel des armées.

Louis Segond :

Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué Je commence à faire du mal; Et vous, vous resteriez impunis! Vous ne resterez pas impunis; Car j`appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre, Dit l`Éternel des armées.

Martin :

Car voici, je commence d'envoyer du mal sur la ville sur laquelle mon Nom est réclamé, et vous, en seriez-vous exempts en quelque sorte? vous n'en serez point exempts; car je m'en vais appeler l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Eternel des armées.

Ostervald :

Car voici, c'est par la ville sur laquelle mon nom est invoqué que je commence à faire du mal, - et vous, vous en seriez exempts! Vous n'en serez point exempts; car je vais appeler l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Éternel des armées.

Crampon :

Car voici : c’est dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué que je commence à faire venir le mal ; et vous, vous seriez impunis ? Vous ne serez pas impunis, car j’appelle l’épée sur tous les habitants de la terre, oracle de Yahweh des armées.

Lausanne :

Car voici, c’est par la ville qui est appelée de mon nom que je commence à châtier{Héb. faire du mal.} et vous, seriez-vous tenus pour entièrement innocents ? Vous ne serez point tenus pour innocents, car je vais appeler l’épée sur tous les habitants de la terre, dit l’Éternel des armées.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr