Exode 29 verset 10

Traduction Darby

10
Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau,



Strong

Tu amèneras (Qarab) (Radical - Hifil) le taureau (Par ou par) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), et Aaron ('Aharown) et ses fils (Ben) poseront (Camak) (Radical - Qal) leurs mains (Yad) sur la tête (Ro'sh) du taureau (Par ou par).


Comparatif des traductions

10
Et tu feras approcher le jeune taureau devant la tente d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau,

Louis Segond :

Tu amèneras le taureau devant la tente d`assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.

Martin :

Et tu feras approcher le veau devant le Tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du veau.

Ostervald :

Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle d'assignation, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête de ce taureau.

Crampon :

Tu amèneras le taureau devant la tente de réunion, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau.

Lausanne :

Tu feras approcher le jeune taureau devant la Tente d’assignation, Aaron et ses fils poseront les mains sur la tête du taureau,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr