Exode 26 verset 5

Traduction Darby

5
Tu feras cinquante ganses à un tapis, et tu feras cinquante ganses à l'extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l'une de l'autre.



Strong

Tu mettras (`asah) (Radical - Qal) cinquante (Chamishshiym) lacets (Lula'ah) au premier ('echad) tapis (Yeriy`ah), et tu mettras (`asah) (Radical - Qal) cinquante (Chamishshiym) lacets (Lula'ah) au bord (Qatseh ou (seulement négatif) qetseh) du tapis (Yeriy`ah) terminant le second (Sheniy) assemblage (Machbereth) ; ces lacets (Lula'ah) se correspondront  (Qabal) (Radical - Hifil) les uns ('ishshah) aux autres ('achowth).


Comparatif des traductions

5
Tu feras cinquante ganses à un tapis, et tu feras cinquante ganses à l'extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l'une de l'autre.

Louis Segond :

Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.

Martin :

Tu feras donc cinquante lacets en un rouleau, et tu feras cinquante lacets au bord du rouleau qui est dans le second assemblage; les lacets seront vis-à- vis l'un de l'autre.

Ostervald :

Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets seront en face l'un de l'autre.

Crampon :

Tu feras cinquante lacets à la première tenture, et tu feras cinquante lacets au bord de la tenture terminant le second assemblage, et ces lacets se correspondront les uns aux autres.

Lausanne :

Tu feras cinquante ganses sur un tapis, et tu feras cinquante ganses à l’extrémité du tapis qui sera dans le second assemblage, les ganses se rencontrant l’une l’autre.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr