Psaumes 39 verset 12

Traduction Darby

12
Écoute ma prière, ô Éternel! et prête l'oreille à mon cri; ne sois pas sourd à mes larmes, car je suis un étranger, un hôte, chez toi, comme tous mes pères.



Strong

(('Abiyma'el).('obdan)) Ecoute (Shama`) (Radical - Qal) ma prière (Tephillah), Éternel (Yehovah), et prête l’oreille ('azan) (Radical - Hifil) à mes cris (Shav`ah) ! Ne sois pas insensible (Charash) (Radical - Qal) à mes larmes (Dim`ah) ! Car je suis un étranger (Ger) chez toi, Un habitant (Towshab ou toshab), comme tous mes pères ('ab).


Comparatif des traductions

12
Écoute ma prière, ô Éternel! et prête l'oreille à mon cri; ne sois pas sourd à mes larmes, car je suis un étranger, un hôte, chez toi, comme tous mes pères.

Louis Segond :

Tu châties l`homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu`il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. Pause.

Martin :

Eternel, écoute ma requête, et prête l'oreille à mon cri, et ne sois point sourd à mes larmes; car je suis voyageur et étranger chez toi, comme ont été tous mes pères.

Ostervald :

Lorsque tu châties l'homme en le reprenant pour son péché, tu consumes comme la teigne ce qu'il a de plus précieux. Oui, tout homme n'est que vanité! (Sélah.)

Crampon :

Quand tu châties l’homme, en le punissant de son iniquité, tu détruis, comme fait la teigne, ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme n’est qu’un souffle. Séla.

Lausanne :

C’est par des peines infligées à l’iniquité que tu châties l’homme ; et, comme la teigne, tu fais fondre son bien le plus cher : certainement, tout homme n’est qu’un souffle. (Sélah.)




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr