1 Rois 8 verset 9

Traduction Darby

9
Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables de pierre que Moïse y plaça en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les fils d'Israël, lorsqu'ils sortirent du pays d'Égypte.



Strong

Il n’y avait dans l’arche ('arown ou 'aron) que (Raq) les deux (Shenayim) tables (Luwach ou luach) de pierre ('eben), que Moïse (Mosheh) y déposa (Yanach) (Radical - Hifil) en Horeb (Choreb), lorsque l’Éternel (Yehovah) fit (Karath) (Radical - Qal) alliance avec les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), à leur sortie (Yatsa') (Radical - Qal) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

9
Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables de pierre que Moïse y plaça en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les fils d'Israël, lorsqu'ils sortirent du pays d'Égypte.

Louis Segond :

Il n`y avait dans l`arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l`Éternel fit alliance avec les enfants d`Israël, à leur sortie du pays d`Égypte.

Martin :

Il n'y avait rien dans l'Arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Eternel traita alliance avec les enfants d'Israël, lorsqu'ils furent sortis du pays d'Egypte.

Ostervald :

Il n'y avait dans l'arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, quand l'Éternel traita alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie du pays d'Égypte.

Crampon :

Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y avait déposées sur le mont Horeb, lorsque Yahweh conclut une alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie du pays d’Égypte.

Lausanne :

Il n’y avait rien dans l’arche, que les deux tables de pierre que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel traita avec les fils d’Israël, à leur sortie de la terre d’Égypte.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr