1 Rois 18 verset 46

Traduction Darby

46
Et la main de l'Éternel fut sur Élie, et il ceignit ses reins, et courut devant Achab jusque là où tu arrives à Jizreël.



Strong



Comparatif des traductions

46
Et la main de l'Éternel fut sur Élie, et il ceignit ses reins, et courut devant Achab jusque là où tu arrives à Jizreël.

Louis Segond :

Et la main de l`Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut devant Achab jusqu`à l`entrée de Jizreel.

Martin :

Et la main de l'Eternel fut sur Elie, qui s'étant retroussé sur les reins, courut devant Achab, jusqu'à l'entrée de Jizréhel.

Ostervald :

Et la main de l'Éternel fut sur Élie; et, s'étant ceint les reins, il courut devant Achab, jusqu'à l'entrée de Jizréel.

Crampon :

Et la main de Yahweh fut sur Elie ; il se ceignit les reins et courut devant Achab, jusqu’à l’entrée de Jezrahel.

Lausanne :

Et Achab monta en char et s’en alla à Izréel. Et la main de l’Éternel fut sur Élie, et il se ceignit les reins et courut devant Achab, jusque vers Izréel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr