2 Samuel 15 verset 4

Traduction Darby

4
Et Absalom disait: Que ne m'établit-on juge dans le pays! alors tout homme qui aurait une cause ou un procès viendrait vers moi, et je lui ferais justice.



Strong

Absalom ('Abiyshalowm ou (raccourci) 'Abshalowm) disait ('amar) (Radical - Qal) : Qui m’établira (Suwm ou siym) (Radical - Qal) juge (Shaphat) (Radical - Qal) dans le pays ('erets) ? Tout homme ('iysh) qui aurait une contestation (Riyb ou rib) et un procès (Mishpat) viendrait (Bow') (Radical - Qal) à moi, et je lui ferais justice (Tsadaq) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

4
Et Absalom disait: Que ne m'établit-on juge dans le pays! alors tout homme qui aurait une cause ou un procès viendrait vers moi, et je lui ferais justice.

Louis Segond :

Absalom disait: Qui m`établira juge dans le pays? Tout homme qui aurait une contestation et un procès viendrait à moi, et je lui ferais justice.

Martin :

Absalom disait encore: Oh! que ne m'établit-on pour juge dans le pays! et tout homme qui aurait des procès, et qui aurait droit, viendrait vers moi, et je lui ferais justice.

Ostervald :

Et Absalom disait: Que ne m'établit-on juge dans le pays! Tout homme qui aurait un procès ou une affaire à juger viendrait vers moi, et je lui ferais justice.

Crampon :

Absalom ajoutait : « Qui m’établira juge dans le pays ! Quiconque aurait un procès ou une affaire viendrait à moi, et je lui rendrais justice. »

Lausanne :

Et Absalom disait [encore] : Que ne m’établit-on juge dans la pays{Héb. dans la terre.} Ce serait à moi que viendrait tout homme ayant un procès ou [demandant] un jugement, et je lui rendrais justice !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr