Genèse 44 verset 16

Traduction Darby

16
Et Juda dit: Que dirons-nous à mon seigneur? Comment parlerons-nous, et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de tes serviteurs. Voici, nous sommes serviteurs de mon seigneur, tant nous que celui dans la main duquel la coupe a été trouvée.



Strong

Juda (Yehuwdah) répondit ('amar) (Radical - Qal) : Que dirons ('amar) (Radical - Qal)-nous à mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) ? comment parlerons (Dabar) (Radical - Piel)-nous ? comment nous justifierons (Tsadaq) (Radical - Hitpael)-nous ? Dieu ('elohiym) a trouvé (Matsa') (Radical - Qal) l’iniquité (`avon ou `avown) de tes serviteurs (`ebed). Nous voici esclaves (`ebed) de mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon), nous, et (Gam) celui ('aher) (Yad) sur qui s’est trouvée (Matsa') (Radical - Nifal) la coupe (Gebiya`).


Comparatif des traductions

16
Et Juda dit: Que dirons-nous à mon seigneur? Comment parlerons-nous, et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de tes serviteurs. Voici, nous sommes serviteurs de mon seigneur, tant nous que celui dans la main duquel la coupe a été trouvée.

Louis Segond :

Juda répondit: Que dirons-nous à mon seigneur? comment parlerons-nous? comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l`iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, nous, et celui sur qui s`est trouvée la coupe.

Martin :

Et Juda lui dit: Que dirons-nous à mon Seigneur? Comment parlerons-nous? et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de tes serviteurs; voici, nous sommes esclaves de mon Seigneur, tant nous, que celui dans la main auquel la coupe a été trouvée.

Ostervald :

Et Juda répondit: Que dirons-nous à mon seigneur? comment parlerons-nous? et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, tant nous que celui entre les mains de qui la coupe s'est trouvée.

Crampon :

Juda répondit : " Que pouvons-nous dire à mon seigneur ? Comment parler ? comment nous justifier ? Dieu a trouvé l’iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, nous et celui chez qui s’est trouvée la coupe. "

Lausanne :

Et Juda dit : Que dirons-nous à mon seigneur ? Comment parlerons-nous ? et comment nous justifierons-nous ? Dieu a trouvé l’iniquité de tes esclaves. Nous voici esclaves de mon seigneur, soit nous, soit celui en la main duquel s’est trouvé le gobelet.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr