1 Samuel 20 verset 15

Traduction Crampon

15
ne pas retirer à jamais ta bonté de ma maison, pas même lorsque Yahweh retranchera de dessus la face de la terre chacun des ennemis de David ! »



Strong

ne retire (Karath) (Radical - Hifil) jamais (`ad) (`owlam ou `olam) ta bonté (Checed) envers ma maison (Bayith), pas même lorsque l’Éternel (Yehovah) retranchera (Karath) (Radical - Hifil) chacun ('iysh) des ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) de David (David rarement (complet) Daviyd) de dessus la face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la terre ('adamah).


Comparatif des traductions

15
ne pas retirer à jamais ta bonté de ma maison, pas même lorsque Yahweh retranchera de dessus la face de la terre chacun des ennemis de David ! »

Louis Segond :

et si je meurs, ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l`Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre.

Martin :

Et que tu ne retireras point ta gratuité de ma maison à jamais, non pas même quand l'Eternel retranchera tous les ennemis de David de dessus la terre?

Ostervald :

Et que tu ne retires point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même quand l'Éternel aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de la terre?

Darby :

et tu ne retireras point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même lorsque l'Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre?

Lausanne :

Et tu ne retireras jamais{Héb. tu ne retrancheras pas à perpétuité.} ta bonté de ma maison, non pas [même] lorsque l’Éternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre{Héb. du sol.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr