Ruth 3 verset 11

Traduction Crampon

11
Maintenant, ma fille, ne crains point ; tout ce que tu diras, je le ferai pour toi ; car tout le peuple de Bethléem sait que tu es une femme vertueuse.



Strong

Maintenant, ma fille (Bath), ne crains (Yare') (Radical - Qal) point ; je ferai (`asah) (Radical - Qal) pour toi tout ce que tu diras ('amar) (Radical - Qal) ; car toute la porte (Sha`ar) de mon peuple (`am) sait (Yada`) (Radical - Qal) que tu es une femme ('ishshah) vertueuse (Chayil).


Comparatif des traductions

11
Maintenant, ma fille, ne crains point ; tout ce que tu diras, je le ferai pour toi ; car tout le peuple de Bethléem sait que tu es une femme vertueuse.

Louis Segond :

Maintenant, ma fille, ne crains point; je ferai pour toi tout ce que tu diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.

Martin :

Or maintenant, ma fille, ne crains point, je te ferai tout ce que tu me diras, car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.

Ostervald :

Maintenant donc, ma fille, ne crains point, je ferai pour toi tout ce que tu me diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.

Darby :

Et maintenant, ma fille, ne crains pas; tout ce que tu me dis, je le ferai pour toi; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.

Lausanne :

Et maintenant, ma fille, ne crains point : tout ce que tu diras, je le ferai pour toi, car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vaillante.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr